2011年10月17日 星期一

blood-C OP spiral-DUSTZ 歌詞翻譯 配 羅馬音 - 日誌 - whyka - 伊莉部落格

blood-C OP spiral-DUSTZ 歌詞翻譯 配 羅馬音 - 日誌 - whyka - 伊莉部落格:

'via Blog this'

轉載修改過的BLOOD-C OP歌詞....真的捏遍所有劇情阿XD


彷徨う(samayou)trap in endless night
流浪,陷入無盡的夜
存在自體に 意味失い(sonzai jitai ni imi ushinai)
存在本身失去意義
戻れない過去(modorenai kako)Don't you dare to know
回不到的過去,你敢去知道嗎?

崩れる(kuzureru)all thing that I believe
崩潰了,我所相信的一切
現実見たくない 暗い日々(genjitsu mitakunai kurai hibi)
不想看見現實,黑暗的每天
抜け出せない状況(nukedasenai jōkyō)Don't know where to go
擺脫不了的狀況  不知前往何方

Do you know that "hope" is fake in this world
你知不知道,這世上的“希望”是虛假的
And "despair" is the only truth I've got
而“絕望”是我找到的唯一真理
闇を切り裂いて(yami o kirisaite)
把黑暗剖開吧

∞ 忙しない(sewashinai)Why I must be bleeding?
忙忙碌碌的,我為何必須流血?
逃げれない メランコリー(nigerenai merankorī)
無法逃脫的憂鬱
限界 足掻いてる 発狂寸前(genkai agaiteru hakkyō sunzen)
極限,掙扎著,臨近發瘋之前
Because it will never end
因為永無止境
J'ai plus rien a croire
我什麼都不能相信
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?
這是否我必須面對的人生?
敵わない(kanawanai)this suffering world!
我受不了,這個苦難世界!

En levant les yeux, il n'y a rien a faire
舉目仰望,我沒什麼可以做
J'ai plus envie de me mentir a moi meme
我覺得我在欺騙自己
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
但這些現實撕裂我靈魂

Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?
為何活著?為何在這裡?
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?
我向誰訴苦?誰能明白我?
Ou est cette putain de verite?
該死的真理在何處?

S'egorger toujours tout le temps,
互相殺戮永無止境
qui voudra me faire peine a moi?
誰要我審判自己?
Comme quoi? Comme qui?
像什麼?像何人?
Comme ci comme ça, sans raison, oh Dieu pourquoi?
不好不壞,沒有理由,上帝啊,為什麼?
Cette vie infernale
人生如煉獄
Continue jusqu'a ma finale
延續到最後
J'espere ma liberte
我渴望自由

Ne pense pas qu'on passe sur un chemin étendu
別以為可以走過寬闊的道路
C'est qu'une étape, et tape le chemin attendu
這是一個過程,觸摸期待的道路
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin étendu
別以為可以走過寬闊的道路
C'est qu'une étape, et tape le chemin attendu
這是一個過程,觸摸期待的道路
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin étendu
別以為可以走過寬闊的道路
C'est qu'une étape, et tape le chemin attendu
這是一個過程,觸摸期待的道路
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit
沒有人嘗試明白所說過的話
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
我已經有十年多了。你是愚蠢還是什麼?

∞ 壊したい(kowashitai)That's my last scream!
我想破壞,那是我最後的吶喊!
避けれない リアリティー(yokerenai riaritī)
無法躲避,現實
No Pain No Gain 絶対抗戦(zettai kōsen)
沒有痛苦就沒有收穫,堅決抗戰
If really there is an end
如果真的有個終點
A quoi je m'attends?
我在期待什麼?
Apocalypse maintenant
末日現在降臨
変わらない(kawaranai)this suffering world!
沒有改變,這個苦難世界!



1 則留言: